2011/03/15
倫敦奧運將展現"草莓奶油"英倫風
The stands are full of spectators enjoying the Olympic action on a glorious summer day with a familiar London landmark resplendent in the background.
看臺上坐滿了觀眾,大家正在某個宜人的夏日觀看倫敦奧運會比賽,熟悉的倫敦地標式建築在場館背景中閃現。
更多雙語資訊請點擊>>
London 2012 organizers last week published artists' impressions of how some of the yet-to-be-erected temporary facilities will look once the 'greatest show on earth' hits town next year.
上周,2012年倫敦奧運會的組織者公佈了幾幅藝術家的大作,大家描繪出幾座尚未建成的臨時奧運場館在明年“全球最大盛會”倫敦奧運會舉辦時的模樣。
Never mind the fact that British summers can be damp and drizzly -- center court at Wimbledon has a roof for a good reason -- and forget dire warnings of airport-style security and transport congestion.
觀看倫敦奧運,不用介意倫敦潮濕且陰雨連綿的盛夏(溫布爾登中央球場為此還安裝了屋頂),也不用惦記機場式安檢時的嚴厲警示或交通擁堵。
The 'overlay' vision, as organizers move into a new phase of the preparations with the '500 days to go' mark coming up next month, is strawberries and cream, picnics in the park, street parties and long, lazy summer evenings outdoors.
倫敦奧運會的準備工作已步入新階段,下月就將豎起“倒計時500天”標牌。而這幅奧運“全景圖”展示的場景是美味的草莓和奶油、公園野餐、街頭派對、以及漫長、慵懶的夏夜戶外活動。
"We started this process two years ago and we looked at the festival nature of things," said John Barrow, a senior principal for architects and venue designers Populous.
倫敦奧運建築和場館設計公司聯合人眾建築事務所的一位高級負責人約翰 巴洛說:“我們在兩年前開始設計奧運場館,主要著眼于節日氣氛。”
"We looked at the Festival of Britain in 1951 and explored the delight in the innovation post-war...we also looked at the legacy this brought.
“我們參考了1951年英國藝術節,還研究了戰後改革時期人們的喜悅之情,我們也參照了這一時期帶來的文化遺產。”
"We then explored the quintessentialaspects of what makes a London event...and looking at something like Wimbledon we think that atmosphere of informality, laced with fun and festival, is really something we want to inject into London 2012," added Barrow.
巴洛補充說:“我們還探討了在倫敦舉辦奧運盛會的閃光點,以及溫布爾登等體育賽事元素。我們認為輕鬆、帶有趣味性和節日風情的氣氛正是我們想在2012年倫敦奧運中展現的。”
"It does come down to the strawberries and cream and the long summer nights. We are trying to really create that type of atmosphere, albeit on a much bigger scale."
“倫敦奧運將洋溢著草莓和奶油味道,以及英倫夏夜風情。我們將盡力在更大範圍內營造這種氣氛。”
SOURCE
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment