2010/07/08

英企業報告預測 第二季經濟增長

英企業報告預測 第二季經濟增長
2010-07-08
(本 報訊)英國總商會(BCC)搜集全國5600家企業信息而獲得的報告預測,英國第二季度經濟增長將介於0.6%與0.7%之間,推翻了此前有關英國經濟可 能出現雙低衰退的預測。 儘管如此,該機構警告,如何持續維持增長,仍是英國經濟面臨的巨大問題,其中以服務業面臨的壓力最大。BCC董事長David Frost表示:「兩大領域的發展情況很不一樣,製造業情況遠遠好過服務業。」 除服務業以外,零售業增長也甚為緩慢,而零售業和服務業這兩大領域,代表了英國GDP生產總值的四分之三。 據BCC的成員調查顯示,原材料成本的不斷增長,也是制約各企業發展的原因之一,80%受訪製造業主表示,原材料價格上漲,令他們面臨著巨大的商品漲價壓 力。儘管如此,製造業出口銷售額卻上漲到4年來最高水平,據BCC表示,這在很大程度上是得益於英國「更具競爭力的匯率」優勢。與此同時,製造業招聘人數 也得到相應增長。
 Source

世行發佈全球經濟規模排名:中國居第三 再超德國

世行發佈全球經濟規模排名:中國居第三 再超德國

2010年07月08日 10:01   來源:中國廣播網 
    

    國家統計局2日公佈了去年GDP的初步核實數據,增速為9.1%,比初步核算數提高了0.4個百分點。根據最新數據,去年我國GDP為340507億元,比初步核算數增加5154億元。

    世界銀行7號發佈的數據顯示,中國2009年的名義國內總生產規模為4.9093萬億美元,再次超過德國,位居美國和日本之後排名世界第三。

    世界銀行發佈的全球排名顯示,美國以14萬2563億美元的GDP規模排名世界第一,日本以5萬零675億美元排名第二。排在第四到第八位的分別是:德國、法國、英國、義大利、巴西。

    在排名前15位的國家當中,澳大利亞從去年的第14上升到第13位。印度從第12位上升到第11位。加拿大從第11位上升到第10位。
(責任編輯:邵希煒)




世足杯經濟學 神準!

世足杯經濟學 神準!

  • 文/王艾求

新興市場國家VS.歐洲足球豪門

就在新興市場國家領先全球經濟復甦,連傳統工業大國也要禮讓三分之際,本屆世足杯也在上演一齣類似的奪權大戲:新興市場國家對抗歐洲足球豪門。

四 年一度的世足杯使得所謂的世足杯經濟學成為全球顯學,華爾街巨擘高盛與摩根大通都鄭重其事地推出世足杯報告,前者是由首席經濟學家歐尼爾所編製,後者則是 宣稱由一批技術分析師透過量化分析所進行的預測。或許這些經濟學家自認他們對世足杯的預測,要比對全球景氣的預測準確一些。

也有人著眼於 世足杯的經濟效益,英國經濟學家一度認為,如果英國擊敗德國,在自我感覺良好下,英國零售至少會提升一成,而德國由於悔恨加交,生產力會大減,拖累出口成 長腳步(當然,此一自我感覺良好、一廂情願的預測已證明是錯誤的)。英國政壇在賽前更是以世足杯來為自己的政策背書。今年四月,當時還是首相的布朗為自己 擴張財政支出的政策辯護,他表示,英國經濟就像國腳魯尼的傷勢一樣,儘管看來不嚴重,但是必須小心呵護,否則勢必惡化。

太巧合!
經濟不振 國腳變成滷肉腳

布朗說的是沒錯,不過在世足杯開打之際,他已下台,由主張削減支出以平衡預算的卡麥隆所取代。英國隊的表現則是和其經濟一樣,虛有其表,僅止於十六強。至於魯尼,他恐怕寧願腳傷未癒,如今場場上陣卻一球未進,反招來滷肉腳之譏。

世 足杯與經濟學的關係到底有多大,很難定論,不過若是從國際經濟現況來看世足杯,倒是有一些驚人的巧合。目前儘管全球經濟復甦,但是強弱有別,強的自然是新 興市場國家,弱的則是歐洲國家,尤其是所謂的南歐豬國(PIGS):葡萄牙、義大利、希臘與西班牙。而在本屆世足杯,歐洲主權債信危機的始作俑者希臘,表 現與其經濟一模一樣,毫無活力,歐洲足球名門義大利也是力不從心,都早早出局。

至於雙牙,在經濟與球場上都堅拒成為第二個希臘,葡萄牙一 路跌跌撞撞,在搶八強時輸給西班牙。相較之下,西班牙無論在經濟,還是球場上,都展現韌性。 世足杯開打前夕,市場一度盛傳西班牙將和希臘一樣,向歐盟與國際貨幣基金請求紓困,造成歐元與歐股重挫,迫使西班牙政府極力撇清,才使情勢緩和下來。

日前債信評等機構穆迪以經濟前景堪憂為由,警告可能會調降西班牙的主權債信評等,再度引發市場混亂,不過當天西班牙政府發債成功,使得市場的不安情緒大為減輕。在此同時,西班牙在世足杯的表現也是力爭上游,力求不辱其無敵戰艦的名聲。

至 於歐洲三大經濟體,同時也是足球豪門世家的德、英、法,球場上的境遇幾乎就是經濟的寫照。德國在球場上氣勢逼人,完全與其身為歐元區最大經濟體的地位相匹 配。歐洲主權債信危機使得歐元重挫,德國出口業由於及早進行結構性改革,因此相較於其他歐元國家,更能充分享受到弱勢歐元為其帶來的好處。今年來,全球股 市因經濟前景不明而跌多漲少,德國儘管下跌一.六八%,但是在主要工業國家中仍算是相對抗跌者,英、法兩國股市今年來跌幅百分比都在兩位數。

太厲害!
德國踢走英國 地位更彰顯

更 重要的是,德國在歐元區舉足輕重的領導地位,經過這次危機後更為彰顯,若非梅克爾政府一錘定音,確立歐盟對歐元國家的緊急紓困計畫,歐元區可能早已分崩離 析。此外,梅克爾政府堅持緊縮支出,恪守財政秩序的主張,也在六月底多倫多的二十國集團(G20)高峰會議上獲得與會領袖們的一致支持。德國總理梅克爾的 國內聲望因人民反對紓困南歐豬國一度遭到嚴重打擊,但她巧妙利用國會的總統選舉,將她尋求連任的最大競爭對手渥夫送上總統寶座,而在除去絆腳石後,她在下 屆總理競選中幾無對手。

本屆世足杯德國以摧枯拉朽之勢擊敗宿敵英國,令人印象深刻,甚至還給了若干人在經濟方面的啟示。《愛爾蘭獨立報》 一篇社論就敦促政府在擬定經濟政策時,應學習德國的足球改革經驗。該篇社論指出,在十二年前的世足杯,德國慘遭克羅埃西亞羞辱,於是痛定思痛,力求改革, 強調速度與傳球的精準度,而其改革成果在本屆世足杯展露無遺,在與英國間號稱世紀大戰的比賽中輕取對手。該篇社論指出,德國當年面臨足球危機,力求突破, 愛爾蘭如今遭逢經濟危機,應該效法德國的足球經驗,順應環境的變遷來進行改革。(本文為節錄,更多精采內容請見財訊雙週刊350期) 

英財政預算:英國經濟對商業開放

英財政預算:英國經濟對商業開放

29 六月 2010
英國總領事奚安竹撰文全稿
Andrew Seaton
奚安竹 (Andrew Seaton)
港英兩地的商業連繫向來穩固發展,去年雙邊貿易額約達130.6億鎊(1600億港元)。不少香港公司均有在英國投資或營商,而英國公司也是香港的主要海外投資者。香港商界都樂見英國經濟能夠穩健發展。
英國聯合政府最近公布了首份財政預算案,展開符合負責任、自由及公平原則的五年計劃,以求重建英國經濟。整項計劃的重點是支持商業及企業發展。
新政府願意承擔過去,計劃未來。透過支援企業發展推動經濟復甦,鼓勵就業,也不忘照顧弱勢社群。
英國聯合政府並宣布已完成審查本年度的財政支出,並決定削減總值60億英鎊的開支。又宣布成立獨立辦公室專責審查預算,並授權該辦公室決定未來經濟增長和財政開支的預測。是項果斷行動已成功贏得國際市場的讚譽。
英國政府又決心透過加強競爭力和團結國家來削減巨大財赤。
在最近一次G20會議上,國際社會已清楚表達了對穩健財政的看法。最近在多倫多舉行過的G20峰會上,英國也傳達了相同的訊息。英國政府公布開徵銀行稅,鼓勵銀行轉移至風險較少的資產配置。令人感到欣慰的是,法國和德國都相繼支持我們的做法。

英國政府將創造一個建基於儲蓄、投資和企業而非債務的嶄新經濟增長模式。
這是改革的第一步,期望達至經濟轉型、邁向可持續發展、由私營機構主導經濟增長,以及跨地區和產業取得平衡發展的目標。
新一份財政預算案也提出支援企業及重整英國競爭力的計劃。
英國政府將給予商界更多自由,包括減少管制規範及調低稅率,並同時加強基建,支持低碳經濟和地區發展。
預算案所提出的措施期望可恢復商界對長期投資的信心,以及減輕他們在稅收和管制方面的壓力。這將鼓勵企業創造更多新職位,以及幫助失業者重回勞動市場。
這將使英國更具競爭力。

英國的公司稅率於未來四年將由 28 %下降至24%。這對商界而言是一個好消息,到了2014年,英國將會是G7中最低公司稅率的國家,並於G20中最低公司稅率國家排名第五。
雖然明年1月英國的增值稅(VAT)將由17.5%上調至20%,但這個新稅率仍然低於歐盟國家的平均水平。
新預算案也秉持公平原則。英國政府在照顧弱勢社群的同時,也致力確保社會各階層都要就削減財赤作出貢獻。

適用於需繳交較高入息稅率或附加稅人士的資本增值稅率將由18%上調至28%。
現時企業項目可享有的10%優惠資本增值稅率,將會由首次賺取的200萬鎊遞增至500萬鎊,務求鼓勵民眾創業。

英國政府也宣布開徵銀行稅,鼓勵銀行轉移至風險較少的資產配置。
最後,英國政府也認同投資基建對支持經濟發展及國家競爭力十分重要。由於政府正致力削減財赤,我們將鼓勵私營機構加強投資基建項目。
我們期望香港及英國的商易連繫能進一步發展,這份財政預算正好為此打好基礎,因其所帶出的訊息為英國經濟是「對商業開放」的。
Source

2010/07/07

英國生活費升至廿年新高

英國生活費升至廿年新高
2010-05-21 05:23:00 

(本 報訊) 英國國家統計局(ONS)數據顯示,4月份零售物價指數上漲至5.3%,較3月份的4.4%大幅提高,令英國家庭生活成本增至1991年以來的最高水平。 由於大多數僱員工資都未隨通脹率上浮,這也相當於英國工薪階層遭遇了有史以來最大幅度的一次「裁薪」。據ONS統計,英國僱員工資上漲幅度平均為 1.9%,與5.3%的通脹率之間的差距,是由紀錄以來最大的。 而大多數私營企業的僱員,工資自經濟危機以來就遭凍結而未作任何上調,該消息對他們來說將是最大的打擊:在收入並未增加的情況下,物價和能源帳單卻不斷上 漲。其中,汽油價格的上漲最為明顯,如今一公升無鉛汽油的價格已上漲至1.22鎊。

英國一名曾成功預言此次經濟危機、被人們喻為「末日博士」的經濟學家Nouriel Roubini,日前在接受英國媒體採訪時表示,鑑於目前不斷高企的通脹水平,英倫銀行有必要在未來6個月內,作出上調基準利率的決定。他說,在高通脹情 況下,提高基準利率有助於英國經濟「更強健」地恢復。 而其他一些經濟學家則預測,英倫銀行0.5%的基準利率還將至少維持到今年年底。退休人士受打擊 由於退休人士收入往往是最固定,因此有分析稱,高通脹率將對這部分人群造成最大打擊。

從上月開始,英國國家退休金(State Pension)上調了2.5%,但這也僅僅意味著退休人士每周可獲得的退休金上漲2.4鎊至97.65鎊。 根據規定,國家退休金每年的上調幅度,由上一年9月的零售物價指數決定。如果該指數超過2.5%,就隨該指數作相應上調,否則就按2.5%的幅度上調。而 去年9月英國零售物價指數並未達到2.5%。但如果該退休金的上調不是於9月份的通脹指數掛勾,而是由當年4月的通脹水平決定的話,退休人士如今每周就可 多得5鎊,相當於一年多得260鎊退休金。存戶亦受影響 由於銀行基準利率僅為0.5%,零售物價水平的上漲令許多存戶也感到入不敷出。要抵銷因當前高通脹率帶來的存款貶值因素,存戶需起碼享有高達4.63%的 銀行利息率;對於高收入稅別人群,銀行利息率需達到至少6.17%才能抵銷高通脹帶來的存款實際價值損失。但事實上,目前極少有銀行可以提供如此高的利息 率。
Source

2012恐破產 英皇室撙節度日

 2012恐破產 英皇室撙節度日 中時 更新日期:"2010/07/07 03:00"
江靜玲/倫敦六日電  中國時報【江靜玲/倫敦六日電】  

英國經濟陷入困境,國家舉債嚴重,政府大幅削減公務機關預算,英國皇室也受到影響,必須勒緊腰帶,學習節約度日。因為沒錢整修屋頂,下雨時,白金漢宮的女王畫廊和宴會大廳,必須拿水桶接漏水。而據媒體報導,英國皇室將在二○一二年時,因為現金不足,面臨破產危機。  

長期以來,皇室的龐大開銷始終為納稅人關注焦點,反君主體系和皇室人士,對英國皇室的花費,尤為詬病。英國聯合政府上台後,公布的第一個預算案即率先刪減皇室荷包。白金漢宮對此表示尊重,並主動公布,伊莉莎白二世女王和其家人去年的開支經費,較前一年度縮減了三百三十萬英鎊。   根據英國媒體,目前女王的預備金只有一千五百廿萬英鎊,預估今年將動用七百廿萬英鎊,剩下八百萬英鎊,大約可再支撐一年,但在二○一二年便將面臨破產危機。  

對此,資深皇室助理強調,英國皇室絕對不會讓破產危機出現。但接近皇室人士透露,身為皇室大家長,現年八十四歲的伊莉莎白二世女王,對年輕一代皇室成員的消費作風確實深感憂心。女王也很擔心,無法妥善維護先祖遺留下來的皇宮和宮內珍藏的畫作與其他物品。   「實際上,女王和菲利浦親王平日的生活非常簡樸,」皇宮資深助理透露,查理王儲和安妮公主在這方面與父母十分類似。安妮公主曾穿著廿年前的舊服,出現在皇室婚宴。女王這次出訪美加,把禮服上的裝飾更換之後,又能「舊衣新穿」。記者還曾目睹,查理王儲穿著起毛球的深色西裝,出席倫敦外籍記者協會晚宴。  

一年來財政吃緊,皇室對支出愈來愈錙銖必較。女王不再支付若干皇親國戚生活補助費,公主和王子們的隨扈和維安費也大幅刪減。皇宮內,連文具用品,都得撙節使用。  

節流之餘,皇室也愈來愈重視開源,例如女王每年都會把皇室花園培植的聖誕紅賣給園藝中心,為自己賺取二萬四千英鎊的零用金,未來還可能把銷售線擴及園內其他植物。  

二○一二年,伊莉莎白二世登基將屆滿一甲子,六十年來,這位看盡英國和皇室起伏的女王,面對皇室財政大黑洞,恐怕也只能盡力而為了!  

歐盟:英國應對預算赤字的行動“有效”

 歐盟:英國應對預算赤字的行動“有效”
鉅亨網新聞中心 (來源:世華財訊) 2010-07-06 22:14:46 


歐盟委員會6日表示,英國降低過高預算赤字的措施“有效”,符合歐洲的指導原則。  19 Ads by Google 家麒星河-台北綠地首選www.NewLand.tw十萬坪河濱公園第一排,綠景不用錢,37坪至52坪,新莊置產首選!  歐盟委員會6日表示,英國降低過高預算赤字的措施“有效”,符合歐洲的指導原則。  綜合外電7月6日報道,歐盟委員會6日表示,英國降低過高預算赤字的措施“有效”。  歐盟委員會稱,英國當局已采納歐盟建議,降低當前的預算赤字,到2014/15年預算赤字占GDP的目標降至2.3%,符合歐洲的指導原則。  歐盟經濟和貨幣事務專員雷恩(Olli Rehn)表示,當前的經濟環境要求確定的財政鞏固,而不是經濟復甦。英國政府提出的預算目標符合這個策略。  (李愛娟 編譯)
Source

2010/07/06

【匯市新聞】英國經濟二次衰退跡象明顯,英鎊遭遇拋售

【匯市新聞】英國經濟二次衰退跡象明顯,英鎊遭遇拋售 


2010/07/05 19:54   財華社深圳新聞中心
英國AAA級金邊債券市場走勢良好,但某些真實貨幣基金表現出來對潛在的財政風險的擔憂使得英鎊/美元日內走軟。 

英國許多大企業財務總監也紛紛表示出對經濟二次衰退的擔憂。但反過來講,若英國經濟日後未出現二次衰退的情況,那英鎊勢必將迎來報復性上漲。 

根據未平倉合約顯示,英鎊/美元空頭頭寸近期大幅削減,這也是匯價從低點大漲5%的主要原因。 

周一發布的數據顯示,英國6月服務業采購經理人指數降至54.4,是14年來最大環比下降,預期中值為55.0。

Source

Graduates warned of record 70 applicants for every job

Graduates warned of record 70 applicants for every job

Class of 2010 told to consider flipping burgers or shelf stacking to build skills as they also compete with last year's graduates
673296c
Waiting to graduate is increasingly being followed by waiting to work as competition for jobs increases. Photograph: Matthew Power/Rex Features
Graduates are facing the most intense scramble in a decade to get a job this summer, as a poll of employers reveals the number of applications for each vacancy has surged to nearly 70 while the number of available positions is predicted to fall by nearly 7%.
The class of 2010 have been told to consider flipping burgers or stacking shelves when they leave university as leading firms in investment banking, law and IT are due to cut graduate jobs this year.

Competition in the jobs market is fiercer now than for the first "post-crunch" generation of students, last year, when there were 48 applications for each vacancy.
The number of applicants chasing each job is so high that nearly 78% of employers are insisting on a 2.1 degree, rendering a 2.2 marginal and effectively ruling out any graduates with a third, according to the survey published tomorrow.

The Association of Graduate Recruiters polled over 200 firms including Cadbury, Marks & Spencer, JP Morgan and Vodafone and found the number of applications per vacancy had risen to 68.8 this year, the highest figure recorded. In the most hotly contested sector – makers of fast-moving consumer goods such as food, confectionery and cosmetics – there were 205 applications for each job.

Carl Gilleard, the association's chief executive, said graduates needed to be more flexible in their career choices. "They need both short-term and long-term career goals because you're graduating in a very tough climate. It doesn't mean you should be put off applying for the profession of your choice.

"Any employment is better than no employment [even] if it's about flipping burgers or stacking shelves rather than being sat at home feeling sorry for yourself and vegetating. There are lots of other skills required and valued, like people skills: you could be on a counter in a store. It's all about building up your skills base. The big fear is that some people just drop off the bottom of the scale – because confidence goes very rapidly."

Gilleard warned that employers were raising the bar on degrees, and graduates with a 2.2 or worse faced being filtered out by automated applications. "There are dangers in that. You can miss out on some very good candidates."

He said it was too early to say whether this trend would lead to graduates with a 2.2 being excluded from the job market altogether.

In 2008, when the economy was buoyant, just 57% of employers insisted on a 2.1 or higher. Last year that rose to 60%. "We need to wait for 2011 to see if this is a trend," he said.
Graduate salaries are frozen at an average of £25,000, the first time in the survey's history that starting salaries have remained stagnant for two consecutive years. But there is some positive news; the survey noted a revival in banking, the insurance sector and accountancy where vacancies were predicted to rise this year.

Apprenticeships, which are likely to expand under the coalition government, might provide an alternative career path for some students, the survey noted.

Gilleard acknowledged there was snobbery about apprenticeships, but said the children of the middle classes should not assume they had to get a degree to succeed. "I think many middle class parents are actually questioning, is this [a degree] the right route that my son or daughter should follow.

"Too many young people go [to university] because it's expected of them, and they don't think it through from a personal perspective – what will it be like, apart from having a good time."
As applications for university places continue to soar, the government has urged universities to publish statements revealing the help they offer to get their students ready for work.
Responding to the survey, the minister for universities, David Willetts, said: "The job market remains challenging for new graduates, as it does for others.

"But a degree is still a good investment in the long term, and graduates have a key role to play in helping Britain out of the recession. We are committed to making it easier for current graduates to find work. That is why I have just asked all universities to provide statements on employability for their students."

The president of the National Union of Students, Aaron Porter, urged the government to invest in creating jobs and training: "We are concerned that the savage cuts to the public sector will create further unemployment, and will make the lives of graduates tougher in an already difficult jobs market."

For the fourth year in a row, demand for university places has hit a record high.
At the end of May, there were over 640,000 applications for places this autumn – an increase of nearly 14% on last year.

As universities face an increased challenge in selecting the best candidates, there is some scepticism about the new A* grade, being awarded for the first time this summer in an attempt to distinguish the cream of the crop.

Fewer than a third of university admissions officers believe the A* grade would be crucial in selecting the most able students, according to a separate survey published today.
While over half of the 40 admissions officers surveyed believed grade inflation made it harder to pick the best candidates, fewer than a third thought the A* was "essential".

The survey was commissioned by a network of international schools which favour a rival qualification, the international baccalaureate.
Source

2010/07/05

The imperial moment

Bagehot

The imperial moment

George Osborne's grand budget and the trouble with democracy

IN “IMPERIUM”, Ryszard Kapuscinski’s book about the crumbling Soviet empire, the Polish writer observes that, in such grandiose countries, “there exists a certain class of people whose calling is to think exclusively on an imperial scale.” If you ask these rulers questions about individual towns, “they are utterly unable to answer them,” since such petty details are of little overall consequence. In smaller countries, Kapuscinski writes, “there is no equivalent of this class,” which is preoccupied with “the scale of large numbers”.

Britain, a mostly peaceable, moderately rich, medium-sized, rainy country, doesn’t generally require such thinking from its politicians. The challenges they face tend to be technocratic. They tweak the tax code or fiddle with the National Health Service; they are not often called upon to alter the fates of millions with the stroke of a pen. The budget statement on June 22nd by George Osborne, the chancellor of the exchequer, may be about as close as a British minister has come since the second world war to the bold, savage generalisations Kapuscinski described.

Mr Osborne announced a two-year freeze on most public-sector pay that will pinch millions of public servants. Conversely, 880,000 people will be lifted out of income tax by the raising of its lowest threshold by £1,000 ($1,500). Unless the government finds further savings in the welfare budget—and the changes Mr Osborne has already specified to child, housing and other benefits will affect millions of recipients—unprecedented, cumulative cuts of 25% on average will be required in departments’ spending, except for health and international development. Meanwhile, Mr Osborne’s hike in value-added tax is expected to raise a swingeing £13.5 billion by 2014-15.

Daunting as they sound, it is easy to miss the meaning in these “large numbers”. And their impact has been somewhat ameliorated by the government’s concerted bid to prepare the country for bad news before the budget. But its import is seismic. Mr Osborne’s statement shattered and reversed the orthodoxy, which took hold in the last decade, that public spending must grow eternally. It has revised the relationship between the state and its employees, and signalled a reconfiguring of welfare support, which is set to be more generous to some of the very poor and stingier for many others. It was the start of a bid to create a new balance in the British economy: between the public and private sectors, and among industries and regions. This was the most painful budget in living memory, and one of the riskiest.

In its brief existence, the government has sometimes projected an air of levity—something about the youth of its senior members, their tielessness, David Cameron’s recent agreement to give the racing tips on the radio. No longer. Mr Osborne, once regarded as a lightweight, looks destined to go down as either a prophet or a byword for political villainy. There is one glitch in his imperial vision, however. It is that Britain is not a place accustomed to rule by distant and impersonal diktat. It is rather a politically fractious, perilously pampered democracy.

The long view
Behind Mr Osborne’s lofty ratio between spending cuts and tax rises, there are human beings. Lots now know they will have to pay up, but many of those who will pay the most—ie, with their jobs—do not, yet. When, in an authoritarian country, swathes of the population are given up to invaders or sacrificed in battle, there isn’t much the victims can do to trouble the commissars. In Britain, there is: they can vote, of course, but also march through London, cripple the country with strikes, even riot.

The moment when hundreds of thousands will fully realise that Mr Osborne’s budget is happening to them, rather than to someone else—as people like to believe for as long as possible—will come in October, when he presents the results of a detailed spending review. The full implications for departmental expenditure will be spelled out. Policemen, social workers, university staff and the unions who represent them (some of whom have already denounced the budget as a declaration of war) will learn just how tightly their services are going to be squeezed.

This imperial fiscal plan will be implemented over a grand time-frame, the hope being that the economy will be booming, and unemployment shrinking, by the time of the next general election. The spending cuts will be brought in over five years, which ministers hope will mean that natural wastage in jobs can account for much of the retrenchment (along with the pay freeze and yet-to-be-determined reforms to public-sector pensions). But the scale is such that many entire programmes and agencies will necessarily be axed. Even natural wastage will have a depressing effect on regions that are overdependent on state employment.

Customers—that is, parents, students, victims of crime and others—will ultimately be hit too.
All that in turn will make another aspect of Britain’s political set-up—that it is governed not just by one elected party, but by two—more salient. In the raised income-tax threshold and other budget measures (such as an increase in capital-gains tax) that he championed, Nick Clegg, the deputy prime minister and leader of the Liberal Democrats, can point to policies that help justify his decision to join the coalition. His party’s inclusion in the government enhances its democratic mandate. But the more embittered the public mood becomes, the greater the internal pressure will be on Mr Clegg to extract wider, potentially destabilising concessions from his Conservative partners.

Mr Osborne’s budget was a drastic statement of the executive power of government: the coalition’s imperial moment. “Nudge”, it wasn’t. But the real test of how the imperial approach works in a rainy little democracy is yet to come.
Source

《The Guardrain》 Women will bear brunt of budget cuts, says Yvette Cooper

Women will bear brunt of budget cuts, says Yvette Cooper

Detailed audit shows women to shoulder three-quarters of cuts
Yvette Cooper
 
Yvette Cooper has accused the coalition government of sanctioning a budget whose impact falls disproportionately on women. Photograph: Rex Features
The coalition's financial plans are the "worst for women since the creation of the welfare state" according to an analysis of last month's emergency budget.

As the government warned some departments to prepare for cuts of up to 40%, a study by the House of Commons library on behalf of the shadow welfare secretary, Yvette Cooper, revealed that women will shoulder nearly three-quarters of the burden.

Cooper accused the coalition government of sanctioning a budget whose impact fell disproportionately on women. The gender audit of the budget – structured by Cooper but conducted by the Commons library – showed that more than 70% of the revenue raised from direct tax and benefit changes is to come from female taxpayers.

Of the nearly £8bn net revenue to be raised by the financial year 2014-15, nearly £6bn will be from women and just over £2bn from men. Cooper said the proposed cuts of up to 40% in some departments' budgets, floated by the government at the weekend, would also be likely to disproportionately hit women, who make up a large section of the public sector workforce.
She told the Guardian: "Women are bearing nearly three-quarters of the Tory-Liberal plans, while men are bearing just a quarter. This is despite the fact that women's income and wealth is still considerably lower than men's.

"Even more significant, this doesn't include the impact of public spending cuts. As women make up more of the public sector workforce they will be more heavily hit by the public sector pay freeze and the projected 600,000 net public sector job losses."
Cooper said that the coalition had failed even on its own criteria by decreasing support for families.

"David Cameron promised the most family-friendly government ever. Yet they have just launched the fiercest attack on family support in the history of the welfare state," she said. "This budget seems to be reaching back to a prewar approach to families. They've cut support for children more savagely than anything else so far, with billions of pounds being cut from child benefit, child tax credits, maternity support and child trust funds."
She said her research showed that women would suffer disproportionately, even beyond the cuts to family benefits.

"Even if you put aside cuts in support for children, women are still more heavily hit," she said. "Women are more affected by the cuts in things like housing benefit, cuts in upratings to the additional pension, public sector pensions or attendance allowances, and they benefit less than men from the increases in the income tax allowances. Even putting children aside, they are hitting women hardest."
After looking at other budgets, she believes last month's must be the hardest on women with Nigel Lawson's 1988 budget – which abolished top rates of tax and froze child benefit and pensions – coming close.

The analysis looks at a net total of £8bn raised by 2014-15 through direct tax and benefit measures. It includes the effects of raising the personal tax allowance, the increase in capital gains tax, the freezing of benefits and the changes to pensions. A typical assumption in the analysis is: "94% of child benefit recipients are women, so of the £975m saving from child benefit, it follows that 94% (£913m) is coming from women and the rest from men.
"However, on capital gains tax around 27% of receipts currently come from women, so of the £925m additional revenue, 27% (£249m) is coming from women and 73% (£676m) is coming from men."

The analysis also includes the impact of changing to using the consumer price index for calculating benefits and tax credits.

The Commons library comes up with a weighted average in order to take account of the different impact of each of these on women and men. Men will pay £2.2bn while women will pay £5.8bn.

The figures do not include the impact of measures such as the £640m council tax freeze or the abolition of the child trust fund. Nor do they include indirect taxes such as VAT. They do include the effect of cutting the health in pregnancy grant and the Sure Start maternity grant.
Source

麥克.艾梅論PIMCO之英國長期展望

麥克.艾梅論PIMCO之 英國長期展望
麥克.艾梅 (Mike Amey) 執行副總裁、 投資組合經理人

2010年6月 PIMCO於5月召開了年度長期展望論壇,討論公司對全球經濟與市場未來三至五年的展望。在以下訪談中,麥克.艾梅闡述這次論壇的重要結論,並特別說明英國的前景展望。

問:長期展望論壇的主要結論,對PIMCO有關英國未來三至五年的成長展望意味著什麼?
艾梅:長期展望論壇的結論是我們正邁向新常態(New Normal)。全球經濟成長受抑制,工業國的成長將繼續落後於雷曼兄弟破產前的水準,新興經濟體佔全球成長的比重則會日益擴大。去槓桿化、政府加管監管、全球化程度減弱之長期趨勢,在多數工業國家將尤其明顯。許多新興經濟體的初始狀態明顯較佳,新興市場世界將因此有更強的能力抵禦外來衝擊。 我們估計,未來我們將經歷一次又一次的震盪,尤其是在工業國家,因為相關國家的資產負債表已沒有很多操作空間。英國的情況尤其如此,因為該國的個人、銀行業與公共部門,均面對資產負債情況窘迫的壓力,這顯然不利於英國的經濟表現。 我們估計英國未來三至五年將有正數的經濟成長率,但成長將備受束縛。經濟實質成長率料將持續低於2008年之前十年的2.5-3%水準。


問:PIMCO預計世界各地的通膨將以不同速度加速,你怎麼看英國的長期通膨前景? 
艾梅:相對於許多其他工業國,英國的通膨率目前處於較高水準。這主要是因為英鎊先前貶值,且增值稅(VAT)稅率年初時回升至17.5%。隨著消費者物價指 :消化這些效應,通膨率在2011年應將回落至2%的政府目標下方。展望12-18個月後的情況,我們認為通膨有加劇的風險。尤其值得注意的是,通膨率若持續超越2%的目標水準,通膨預期終有失控的危險。在此同時,英國央行對於何時撤銷目前的貨幣刺激措施,在時機拿捏上將備受考驗。因為太早撤銷刺激措施的代價遠高於太晚撤銷,我們認為通膨的中期風險是向上。

問:在此通膨展望下,你預期利率將如何變動?
艾梅:我們預計貨幣政策委員會(MPC)與英國央行在升息問題上將保持審慎。英國經濟仍處於高槓桿狀態,央行會希望看到經濟扎實復甦才開始升息。因為政府預計將推行為期多年的財政緊縮方案,央行更可能對升息審慎以待。因此,我們預期未來三至五年內,英國將出現財政緊縮、貨幣寬鬆的局面。

問:投資人應何時、如何調整他們的通膨避險策略?
艾梅:短期內的主要風險是通膨率下降,這是拜上述的技術因素所賜。長期而言,在英國對通膨避險的問題,在於英國通膨連結債券(index-linked bond)提供的實質殖利率非常低,因此不是規避長期通膨風險的最佳管道。我們認為,希望有效規避通膨風險的英國投資人應放眼國際,有些國家長期通膨前景跟英國相似,而通膨連結債券的實質殖利率較高,投資人應考慮利用這種管道避開通膨風險。

問:你認為英國央行會擴大量化寬鬆措施嗎?這些措施對該行的獨立性有何影響?
艾梅:我們不認為英國央行將擴大其量化寬鬆方案,因為相關措施已大致達到預期效果。雷曼兄弟破產後,在市場承受極大壓力之際,量化寬鬆措施遏止了資產價格的震盪,發揮了橋樑作用,成功穩住經濟情勢。因為英國經濟已穩定下來,我們認為觸發進一步量化寬鬆措施的門檻相當高。 英國央行會抗拒進一步顯著擴大其資產負債表,因為央行的資產負債規模已是原先的2.5倍,而英國名目公債超過25%落在央行手上,英國央行的資產負債表越大,對財政部的倚賴就越大,這會使得央行執行貨幣政策的自主程度遭人質疑。倘若央行因此願意容忍較高的通膨,債券投資人將受影響。財政當局通常有多重使命,其中一項是穩住通膨,但其他使命可能還包括社會要求的低失業率與經濟穩定成長。因此,若央行日益倚賴財政當局,央行可能就會分心,不再那麼以維持通膨率在目標水準為核心使命。

問:PIMCO已將主權風險列為2010年的關鍵主題之一。相對於歐元區,英國的主權風險有多顯著?
艾梅:主權風險是英國的關鍵風險之一,但情況跟歐洲大陸的經濟體略有不同。英國財政赤字目前約為國內生產毛額的11%,是歷來最高記錄之一,也是已開發國家中最高,這使得政府為債務融資的能力出現隱憂。但是,跟歐元區國家不同的是,英國有自己的貨幣,匯率自由浮動,此優勢使得英國不太可能陷入部分歐元區國家目前的困境。因為有自己的貨幣,英國永遠都會有能力償還自身的債務,但以非英鎊衡量,當局或許會讓其實質債務貶值。因此,只要英國維持高負債,英國主權債務風險就會持續是一個問題,而這會令英鎊與英國的通膨率承受壓力,英國公債的長期價值可能因此受損。

此外,歐元區佔英國貿易量60%多一點。倘若歐元區債務問題導致區內經濟長期疲軟,英國將更難維持正數的經濟成長率。這是我們預期英國成長率顯著低於前十年水準的原因之一。

問:PIMCO已開始談論「國家資本體制」(state capitalism),英國金融市場在聯合政府執政下將面臨什麼樣的景況?
艾梅:新聯合政府亟欲重視銀行體系在經濟中的角色。這料將導致金融業,尤其是銀行,受更嚴格的規管,只要政府持有英國銀行業者大量股權,國家指揮銀行放款的事就有可能發生。不過,我們相信政府的主要目標,將是處理銀行業的槓桿水準,因此,我們認為銀行業者將被迫降低槓桿倍數,以較安全的業務模式運作,以避免重蹈過去幾年的覆轍。
此一規管轉嚴、政府加強干預的趨勢,就是PIMCO所稱的「國家資本體制」。這種政府干預的目的是降低銀行業再爆發嚴重危機的風險,如果代價是經濟成長率降低,當局也會接受。從債券投資人的角度看,這料將導致未來成長率降低,通膨率則可能升高,因為某些經濟領域的生產力將減弱。

問:保守黨與自由民主黨聯合執政,英國經濟出現雙底衰退的風險是升高還是降低了?
艾梅:雙底衰退的風險可說是降低了,新政府降低財政赤字的計劃雖然尚未完全曝光,初步跡象顯示,英國央行歡迎政府的方案。這或許意味著英國短期利率數年內將保持在低位,這對致力減債的民間部門將有幫助。在我們看來,聯合政府已展現立即處理財政赤字的意願,我們認為這基本上是好消息。

問:你怎麼看英鎊的前景?
艾梅:我們認為英鎊仍相當脆弱,尤其是因為它是反映英國主權風險的最主要管道。雖然我們很樂見當局推行削減赤字的方案,這些措施仍有執行面的風險,銀行業與消費者致力減債,仍使得英國經濟處於脆弱狀態。只要這種情況持續下去,英鎊就岌岌可危,容易出現一波波的貶值走勢,主要將是對新興市場貨幣;後者的經濟較健康,成長料將較強勁。

問:PIMCO對英國的長期展望,轉化為投資策略意味著什麼?
艾梅:我們目前對英國的展望,是未來多年短期利率維持在低位,長期而言有一些通膨風險,漫長的去槓桿過程使得經濟持續受壓,首要焦點將是維持經濟成長。這意味著英國殖利率曲線將保持陡峭,很低的短期利率將支持短債的價格。在此情況下,我們認為在總報酬基礎上,短債將是最佳投資標的。

考慮到英鎊的貶值風險,以及英國中期內通膨加劇的風險,我們認為英國長債的投資價值相對較低。此外,英鎊對新興市場貨幣估計將持續受壓,這就是為什麼我們傾向增持優質新興市場貨幣。不過,我們不認為英國將陷入無法償債的境地,英國的主要債務是以英鎊計價,而英鎊的匯率是完全浮動的。我們相信,成熟的投資人可透過信用違約交換(CDS)市場,找到持有英國部位的誘人機會。最後,因為英國的實質殖利率較低,我們認為透過其他工業國的通膨連結債券市場規避通膨風險比較有利。
謝謝麥克。
Source

全球觀點-英國調漲資本利得稅得不償失

全球觀點-英國調漲資本利得稅得不償失  

總部位於倫敦的智庫列格坦(Legatum)董事總經理麥考米克(Alan McCormick)周一投書華爾街日報言論版,呼籲英國重新考慮調漲資本利得稅。 

五月上任不久之後,英國新任財政大臣歐斯本(George Osborne)發現前任財相拜恩(Liam Byrne)留了一張字條給他,上頭寫著:「我必須告訴你,已經沒有錢了。」   

為了解決日益嚴重的財政危機,財政大臣歐斯本周二公佈的緊急預算將包括多項削減支出措施以及增稅,俾以縮減前任政府留下來的1,560億英鎊預算赤字。其中最重大的是,英國將大幅調漲資本利得稅。   

麥考米克表示,此舉將會釀成經濟災難。調漲資本利得稅將使得英國人不願創立新企業,也會嚇跑投資人。他認為,政府應該設法把錢留在創業家手裏。靠著他們的努力才能夠創造就業和財富,進而促使景氣充分復甦。      

目前,英國對非企業資產課徵18%的資本利得稅。由卡麥隆領導的聯合政府已表示,資本利得稅可能調高到接近於所得稅,亦即介於20%到50%。      

如設定在40%以上,那麼英國將成為全球資本利得稅最高的國家。同時,英國計畫將課稅門檻由10,100英鎊降低到2,500英鎊。      
    

作者表示,創業家在成立新公司時本來就冒著極大的個人風險。很多人是用自己的房子去申請二胎房貸做為創業基金。若是加重投資利得的稅負,英國人承受風險的意願將會降低。    再就投資人的立場來看,投資人把資金投入他們認為最有可能賺取報酬的機會。資本利得稅是其中關鍵的一環,英國在國際間早已處於不利地位:新加坡和瑞士根本沒有資本利得稅,香港、奧地利和比利時等許多國家幾乎已取消這種稅。全球資本利得稅的平均稅率為15%,比英國目前的稅率低了3個百分點。      

麥考米克表示,如果倫敦增稅,投資人無疑將維持現今的投資於不動,或者把資本轉移到更有利的地區。但這兩種場景都不利於英國經濟。      

資本利得稅並不是增加稅收的有效手段,至少就長期而言。事實上,最近英國預算責任署一項估計發現,現今資本利得稅在未來4年所能課到的稅金將比預估短少15 億英鎊,因為預估的股價下跌以及成交量減少。除了下個會計年度的資本利得稅將比預估多出3億英鎊之外,根據這份預測,2012年的稅金將比預估短少8億英鎊,2013年短少6億英鎊,2014年短少4億英鎊。      

不幸的是,在公開辯論時,大家只看到資本利得稅調漲的好處,而看不到它的壞處。課徵的稅金可以用來投入具體用處,搏具新聞版面。尚未成立的企業、尚未創造的就業,以及尚未增加的財富,是很難量化的。      

作者強調,現在更是應該鼓勵創業的時候。英國經濟總算浮現復甦跡象。根據預算辦公室,這個月的失業將比預期的減少20萬。英國房價今年預料將漲價10%,是全球房市回溫最快的國家。      

只要讓稅制有利於投資和創業,英國便能加速復甦。最起碼,英國國會也要把資本利得稅維持在現今水準。但他們同時也應該推動研議中的調降企業稅。這樣不僅可加速復甦,對英國人民也會更加公平。    

【資訊來源:2010-06-22/工商時報/蕭美惠整理】
Source

英國“勒緊腰帶”過日子

英國“勒緊腰帶”過日子
2010年06月24日 10:36:35  來源: 解放日報


由保守黨和自由民主黨聯合執政的英國新政府22日公布了緊急預算,大規模削減財政赤字將是今後幾年經濟政策的重中之重。新政府想借此恢復財政健康,進而保證經濟平穩運行,但其結果是否會適得其反值得密切關注。
這份新預算分為兩大部分,即削減開支和增加收入。在削減開支方面,今後幾年裏,英國政府通過裁減公職人員、凍結工資、減少教育投入、削減社會福 利開支等途徑,每年將削減政府開支320億英鎊 (1英鎊約合1.48美元)。在增加財政收入方面,計劃從明年1月起將增值稅從目前的17.5%增加到20%。
據財政大臣奧斯本的計劃,英國將在2015至2016年實現財政平衡,並實現一定的財政盈余。這一目標的80%將通過財政緊縮措施來實現,另外20%依靠增加稅收來完成。
與今年3月工黨政府公布的財政預算相比,新政府幾乎全盤否定了前政府的經濟和財政政策,削減開支的力度也遠大于上臺前所作承諾。英國新政府緊縮財政開支的力度之大、范圍之廣,為數十年來所罕見。
英國新預算的目標是,削減赤字以增強國家的力量和團結,重建英國的經濟。但從目前看,新政府的這一良好意願能否實現,似乎還是一個很大的問號。
通過大幅度削減財政開支來實現重建經濟是否可行,不少人對此表示懷疑。
同時,提高增值稅和減少福利支出必將對英國家庭收入和消費帶來不利影響,使經濟復蘇增加新的不確定因素。難怪,當奧斯本在議會宣布將增值稅提高到20%時,現場發出一片噓聲。主要反對黨工黨認為,這一預算將使英國失業人數增加數十萬人,同時危及當前的經濟復蘇。
在剛剛過去的全球經濟危機中,各國政府正是通過協調一致的大規模財政刺激措施,才得以避免經濟陷入更加嚴重的衰退。在全球經濟開始復蘇後,主要 大國又表示應待復蘇穩固之後才能退出經濟刺激戰略。而英國新政府在經濟剛剛開始踏上復蘇道路之時就決定大規模退出刺激措施,並大力削減開支,已經引起包括 美國在內的其他國家的擔心。美國總統奧巴馬日前在給二十國集團領導人的信中表示,世界為重塑經濟增長付出了巨大努力,現在不能讓其失去動力。
如果以保守黨為主的英國新政府提出的緊縮政策果真能夠使政府財政和英國經濟渡過難關,對英國民眾來說自然是一件幸事。反之,這一政策將會使經濟復蘇發生逆轉並導致社會不穩定。
(記者 王振華)
Source

新預算案將使英國更具競爭力

新預算案將使英國更具競爭力

27 六月 2010
在未來四年英國公司稅稅率將從28%降到24%,2014年時英國的公司稅稅率將是G7國家中最低的。
Man points pen at business papers he is holding. © Getty Images
英國和台灣的貿易投資關係在許多領域都非常穩定成長,從基礎建設、資訊通訊、到再生能源與創意產業,雙方都有很密切的合作,而英國也希望持續發展雙邊貿易關係。
英國聯合政府在6月23日公布了的第一份預算,並提出發展企業並重建英國競爭力的計畫。
英國政府將給企業更多的自由,包括減少管制規範、並降低稅率,同時再加強支持基礎設施、低碳經濟和地方區域的發展。
這份預算案的計畫是為希望恢復企業對長期投資的信心,並減少他們在稅收和管制方面的壓力。這將鼓勵企業創造新的就業機會,並幫助那些失業者回到勞動市場。
它將使英國更具競爭力。
在未來四年英國的公司稅稅率將從 28 %降到24%,這對企業來說是個好消息,到2014年時,英國的公司稅稅率將是G7國家中最低的,也將是G20國家中第五低的。
雖然明年1月英國政府把附加加值稅(VAT)稅率從 17.5%提高至20%,但英國的加值稅稅率仍將低於歐盟國家的平均水準。
這項預算案也秉持公平原則,英國政府正致力於確保社會各界削減赤字都作出貢獻,但同時仍支持最弱勢的族群。
針對適用較高個人所得稅稅率的英國民眾,他們所適用的資本利得稅率將由原本的18%提高到28%。但是針對自行創業的人,他們一生所賺的前200萬英鎊可以享受10%的優惠資本利得稅稅率,未來將由現行的200萬英鎊增加為500萬英鎊,以鼓勵民眾創業。
英國政府也宣布將要課徵銀行稅,鼓勵銀行資金轉移到風險較小的投資資產配置。
英國聯合政府也宣布,完成審查本年度財政支出,同時決定削減60億英鎊支出,未來並將由獨立辦公室來負責預算審查。 決定經濟成長和財政預測的權力將取決於這一個獨立機構。這種立即而果斷的行動已經在國際市場上得到信譽。
英國政府決心將以強化競爭力、且使國家團結的方式來減少英國巨額赤字。
在最近一次G20會議上,國際社會都表達了對於健全財政任務的看法。這個周末於多倫多舉行的G20高峰會上,英國也將傳達相同的訊息。英國政府將課徵銀行稅,以鼓勵銀行資金投資到風險較小的資產配置。令人感到欣慰的是,法國和德國也都支持我們的做法。
英國政府將建立一個新的經濟成長模式,建立在儲蓄、投資和企業為主的基礎上,而不是債務。 這是為未來鋪路朝向經濟轉型的第一步,將追求永續、由民間主導的經濟成長,同時顧及跨地區和產業的平衡發展。
最後,英國政府也體認到投資基礎設施對於支持經濟成長和英國競爭力的重要性。當政府在努力減少財政赤字時,我們將鼓勵朝向由民間部門增加對基礎建設計畫的投資。
這份預算案提出了五年計畫,將以責任、自由和公平的原則來重建英國經濟。
這項預算案支付了過去,但也計劃了未來。它支持企業為主導的經濟復甦、獎勵工作,同時也保護社會上最脆弱的環節。
這項預算案所呈現的意義是,英國經濟的大門仍是為企業而敞開。
(本文作者為英國貿易文化辦事處代表康博偉David Cambell,2010年6月26日刊登在工商時報A5國際經濟版)

進一步資訊

媒體聯絡人︰
       汪欣潔
       公共事務處處長
       英國貿易文化辦事處 
       Tel: 02-8758 2015/ Email: Christy.wang@fco.gov.uk

 Source
 --
這則新聞會不會太好笑?
分明就是出來滅火的
公司稅從24%降低到20%,會使英國競爭力增加
然而VAT稅從17.5%提高到20% 這麼重大的影響,卻輕描淡寫成比歐盟多國都還要低的VAT稅...。喔~~再看看發稿的人是英國貿易辦事處的高層,我就不意外了。

世界著名大學校長談:大學生應該怎樣學習

來源:中國網 CHINA.COM

  耶魯、牛津、早稻田……在這些蜚聲世界的著名學府裏,學校是如何培養學生的學習精神的?學生在這些著名學府裏將會學到什麼?在中外大學校長論壇上,記者就這些問題採訪了一些著名高校的校長。

耶魯大學校長萊溫教授:參加課外活動培養領導能力
你想在今後的工作中成為領導者嗎?美國耶魯大學校長理查德·C·萊溫教授給在校大學生提出了最好的建議:“參加課外活動,在課外活動中培養領導能力。”
耶魯大學是美國最早成立的3所大學之一,有別於其他研究型大學的一個顯著特點是注重培養領袖。
截至目前,耶魯大學已經培養了5位美國總統。其中最近的3位,布希父子和克林頓均畢業于耶魯大學。耶魯大學不僅培養了站在政治舞臺上的人物,還培養了美國金融帝國的基礎,所培養的美國大公司的領袖人物比其他任何大學都多。
耶魯大學為何能培養如此多的領袖人物 呢?萊溫教授微笑著道出了其中的秘訣:“耶魯大學特別鼓勵學生參加課外活動,在課外活動中培養學生的領導能力。耶魯大學有200多個課外文化小組活躍在校 園中,包括辯論賽小組、撰寫新聞小組、音樂小組、社區服務小組以及政治團體,等等。”“課外活動小組是培養未來領導人素質的實驗室,小布希當時就曾經積極 參與社團的活動,這對他擔任總統起到了很大作用。”萊溫教授稱。
耶魯大學篤信教育重於教學,注重校園文化熏陶對於學生培養的不可替代作用。
耶魯大學有一流的研究院,有美輪美奐的圖書館,但萊溫教授認為,教育重在思想的形成和品格的養成,教育不僅發生在課堂。如果大學生疲於奔波在教室之間,校園文化環境將無法發揮教育作用。
鋻於此,耶魯大學從20世紀30年代 開始模倣英國牛津大學和康橋大學模式實行“住宿學院制”。每個“住宿學院”由來自不同院係和不同專業的400~450名學生組成,配有院長和若干住院教 授。學生在其中居住、進餐、社交,從事多種多樣的學術和課外活動,12個學院有自己的報紙、歌隊、運動隊、興趣俱樂部。
萊溫教授堅信,耶魯大學的住宿學院是教育的重要場所,大學的環境創造出的特有文化氛圍對於培養領袖具有不可替代的作用。
牛津大學第一副校長麥克米倫教授:質疑精神與分析能力很重要
“英國學生與中國學生最大的不同點在於英國學生具有質疑精神,勇於挑戰他人觀點。”留著濃密絡腮鬍子的英國牛津大學第一副校長威廉姆·D·麥克米倫教授,面對記者提問直言不諱。
在他眼中,中國留學生“聰明”,並且“學習非常努力”。但在思考問題的方法上,麥克米倫教授認為,由於中英兩種教育文化的差異,中國學生普遍易於接受知識,而英國學生則善於分析問題,並提出質疑。“而分析能力是在英國大學裏最重要的學習能力要求”。
英國人喜好自由辯論,喜好用自己的分析質疑他人觀點,捍衛自己的說法。英國學生善於挑戰他人的想法和他們在學術上的質疑精神傳承了英國的傳統文化。
麥克米倫教授介紹,在牛津大學裏,教師不是簡單地把知識傳授給學生,而是通過每週組織的學生討論來進行學習。
任課教師將問題佈置給學生,並開列書單。學生則要根據問題的方向,廣泛閱讀相關書籍,進行有深度和廣度的思考。學生通過自學理解知識,並從不同的側面分析總結,得出自己的結論,同時撰寫成5000字左右的文章。老師下次上課時,便讓學生分別陳述自己的觀點。
“學生的觀點可大不相同,他們會找出自己的所有理由來挑戰別人的說法,捍衛自己的觀點”,麥克米倫教授邊說邊打著手勢,“而學校也會安排幾位教師,從各自不同的側重點講述同一門課程,其目的就是讓學生全方位了解這一學科”。
在檢驗學生的學習效果上,牛津大學也與中國的考試大不相同。麥克米倫教授說,牛津大學會出一個很大的題目讓學生作答。如果學生想回答好這個題目,需要閱讀大量書刊,做大量調查,收集各種資料,通過考試檢驗學生掌握這門學科的知識量。
“比如考‘地圖’這個題目,大多數學生會引經據典地解釋,好學生則會找出題目的歷史沿革進行深刻剖析,而最優秀的學生就會告訴我,‘我知道你這個題目要考查我什麼,但我並不認為這個題目是個好問題’。你看,這就是英國學生的最大不同”,麥克米倫教授笑著說。
早稻田大學校長白井克彥教授:學習不能閉門造車
“大學生在校期間就要為本地區繁榮提供思路。”日本早稻田大學校長白井克彥教授認為,大學生學習不能閉門造車,要努力使自己成為對社會有貢獻的個體,學生要深入本地企業、行政機構和其他的社會單位,創造有利於該地的知識和智力財富。
早稻田大學以“保全學術之獨立,有效利用學術,造就模範國民”為建校宗旨,非常注重學生在大學階段明確學習目標的培養。老師和學校會不斷提醒學生要把為社會做貢獻、為人類做貢獻作為良好的學習動機,並把這個動機體現于實踐之中。
白井克彥教授建議,青年學生要走進社區,為地區繁榮提供思路,進行知識實踐。
他舉例說,在離早稻田大學50公里的土奇玉縣本莊市,學校與當地政府共同建立了早稻田大學實驗基地。在研究生課程階段,學校派學生到此,與當地政府共同為地區環境、城市建設、資訊領域進行設計和研究。
“這不僅推動了當地經濟的發展,也讓學生在實踐中體會知識操作,掌握基本生存技巧,掌握處理人與人之間關係的技能,適應當地的文化、習俗和語言,從而達到學習的根本目的”。白井克彥教授說。
柏林工業大學校長庫茨勒教授:理工科學生需要想像力和經濟頭腦
已經年逾花甲的德國柏林工業大學校長庫特·賴納·庫茨勒教授足有1.85米的個頭,身材高大的他在本次中外大學校長論壇中格外惹眼。在8月5日論壇茶敘的時候,記者請庫茨勒教授為理工科學生如何學習支招。
“理工科固然需要縝密的思維,但千萬不能制約學生大膽的幻想力”,數學博士出身的庫茨勒教授肯定地說。
庫茨勒教授從1967年起就開始擔任數學科目講師,後來擔任數學系主任、柏林工業大學副校長,2002年起擔任柏林工業大學校長。
有著20余載教學經驗的他,對理工科學生的思維發展有獨特的看法。
庫茨勒教授說,數理化是所有理工科的基礎,理工科學生要對數理化有強烈的感覺、強烈的興趣。在本科低年級階段,要夯實數理化基礎知識,訓練縝密的推理能力。但縝密的推理,並不妨礙學生大膽幻想的可能。“在頭腦清醒和目標明確的前提下,理工科學生要充分發揮自己的想像力,假設所有的可能性,然後進行求證推理。鋻於這種想像力的需要,理工科學生在學習本專業以外,應該多學習文化、藝術和社會學方面的知識。”
庫茨勒教授同時認為,沒有經濟頭腦的人是無法進行理工科研究的。“比如說,你做一個研究項目,要充分考慮它對環境、人體健康等方面的不利影響,並預計能產生多大的正面效益。綜合評價這兩個指標,考慮付出與產出的比例關係,最終才能決定是否進行這項研究。”
此外,理工科的學生還要格外注意英語的學習。在庫茨勒教授看來,熟練的英語閱讀與表達是學好理工科的又一重要環節。“精準的英語能夠使人直接閱讀工科教材原文,而順暢的表達可以幫助設計者推銷自己的研發項目”。
哥倫比亞大學校長柏林格教授:大學生要有全球化眼光
“全球化產生的影響日益增大,大學要培養學生具備全球化眼光。”美國哥倫比亞大學校長李·C·伯林格教授說。
伯林格校長回顧說,從上世紀40年代起,“全球化”一詞尚未進入詞彙庫時,哥倫比亞大學已經有意識地走向外部世界,學者已開始考慮解決一些全球性的問題。例如,冷戰時期開展俄羅斯、東亞等地區性研究;民權運動時期興起憲法研究熱;以及對環保的關注等。
21世紀,全球變暖、艾滋病、饑餓、安全威脅、社會公正等諸多方面的新問題正在涌現,“大學教育不僅僅是簡單地向學生傳播知識,更要通過其廣泛革新的跨學科領域認真探討全球性難題,引導學生增強認識的深度和廣度,以使其能夠應對未來生活的挑戰”。柏林格教授說。
在伯林格教授看來,“讀萬卷書,行萬里路”的出國留學也是觀察真實世界的一種方式
此外,哥倫比亞大學特別重視學生的外語學習,全校開設的外語語種多達71種,是美國大學中外語語種最齊全的一個。“這也是我們培養學生具有國際視野的一個顯著特點。”柏林格教授稱。
莫斯科國立羅蒙諾索夫大學校長薩多夫尼奇教授:本科生學習宜博不宜專
產生過8位諾貝爾獎得主的俄羅斯莫斯 科國立羅蒙諾索夫大學(簡稱莫大),積澱了許多優秀的辦學思想和理念。擔任了14年該校校長的維·安·薩多夫尼奇教授主張:本科生早期學習宜廣博不宜太 專。“對大學本科生來說,廣博地學習各個領域的知識很重要。”薩多夫尼奇說,大學本科階段學校先要對學生進行通識教育,再進行專業教育。“先進科學技術的 掌握需要以廣泛的通識教育為基礎,如果學生不了解各領域最基本原理的話,也很難專業化”。
在莫大,大學生前3年主要學習自然科學、人文科學領域的基礎知識,不進行專業教育。例如數學、化學等學科只教授一般性的知識。到了第四年和第五年,開始進行專業化教育。如化學學科要分為有機化學、無機化學等。
在薩多夫尼奇看來,“培養具有寬泛知 識面的專家比培養具有狹窄知識面的專家更重要。”他舉例子說,莫大有土壤係,我們培養的土壤方面的專家應該了解物理、化學、生物、數學以及現代農業的問 題,應該讓專家在富饒的土壤中成長起來,這種土壤要比金子重要。“所有受過高等教育的人,都應該掌握自然科學的基礎知識。”薩多夫尼奇認為,自然科學通過 改變人的思維和生活方式而具有改變世界發展方向的能力。“學生了解最新的科學成果,加強科學學習尤為重要”。
薩多夫尼奇說,學生學習自然科學 必須注意三個方面的問題:“一是純粹理工科的學生,主要障礙是知識面過窄,對整個自然科學沒有一個全面的理解;二是學習實用知識的學生,主要障礙是他們學 的東西過於實用化、模式化;三是對人文科學生來說,主要障礙是他們沒有足夠的動力,害怕學習自然科學”。
中國青年報2004年8月10日

英高技術移民申請門檻升

(綜合報道)(星島日報報道)英國內政部宣布今年七月十九日起至明年三月底,非歐盟國家的高技術(Tier 1)及技術移民(Tier 2)人數,將被暫時限制在二萬四千一百人,Tier 1申請達標分數亦將從目前的九十五分提高至一百分。

受 此影響,各年齡層不同學歷申請人的年薪要求,將被大幅提高五千至一萬鎊不等。今後,二十九歲或以下持博士學位者年薪需至少三萬鎊;持碩士學位者年薪至少三 萬五千鎊;本科畢業生年薪至少四萬鎊,方夠資格申請Tier 1一般簽證。若申請人年齡在三十歲或以上,須達到的年薪要求就更高。對此,接受本報採訪的數名華人律師均表示,除非轉往大企業就職,不然現在華人企業的一 般僱員,幾乎都不可能憑目前年薪申請得到Tier 1一般簽證。劉志偉律師說,因為Tier 1申請「非常非常煩」,當局每幾個月就提高一次申請標準,加重僱主的工作。

他又建議,研究院畢業生工作簽證持有人,盡可能在新達標分數實施前,轉申Tier 1一般簽證。而李貞駒律師則指,政府對學生簽證(Tier 4)的限制也愈來愈緊,拒簽率高踞不下。為此,許多家底豐厚的中國人選擇拿出一百萬鎊申請投資簽證。

內政部這項宣布是為防止大量移民趕末班車,因為英國明年四月一日起將正式實施「赴英非歐盟經濟移民」總數上限,非歐盟國家的Tier 1及Tier 2人數將暫時限制在二萬四千一百萬人。
Source

歐盟退休金報告將出爐 CBI:巨額支出恐拖累經濟復甦

歐盟一份有關退休金建議的報告將於本周三 (7日) 公布,英國權威商業組織英國工業聯合會 (CBI) 估計,新的建議將需要英國公司額外再撥出 5000 億英鎊以支付最後的薪酬退休金,此舉將會令英國的經濟復甦變得更不穩定。

香港《大公報》報導, CBI 周日 (4日) 一份報告警告,歐盟將於本周三發表的一份 17 頁紙的報告,文中將會建議歐洲實行最新的退休保障制度,倘英國公司跟從報告的建議,便需額外撥出 5000 億英鎊,以作為退休金開支, CBI 副會長 John Cridland 形容,歐盟這份報告誤導,同時又批評報告中提出的措施會阻止英國經濟復甦,令英國公司放慢投資步伐。

CBI 表示,雖然歐盟的報告提出了一個適當、持久和安全的歐洲退休保障系統,不過,新的規例同時要求英國公司向退休基金注入更多資金, CBI 認為這將是一個嚴重的錯誤,將會令最後的退休基金的成本變得更高昂。

另外,歐盟所草擬的計劃將會重啟有關退休制度內公司償付能力的爭論,在新建議下,退休金計劃將需要奉行一個經修改過的償付能力標準Ⅱ (SolvencyⅡ) 的版本,即 2012 年後,保險公司所要遵守的資金需求守則。

但是業內專家表示,歐盟的立法官員未能分辨到保險計劃和退休金計劃的不同,保險計劃所需要的資金水平一般比較多,原因是它們可以一瞬間在收支平衡表上面對著一個重大和始料不及的要求,然而,退休金的資金需求一般則較為穩定。

CBI 的報告指出,歐盟對公司資金的需求將令英國公司負擔額外的 5000 億英鎊開支,這樣大幅增加的資金需求將會打擊到英國企業的盈利能力,並會令一些公司破產。

專家認為,歐盟對於公司資金的額外要求,是罔顧一個事實,就是退休金錄得增長的原因是在投資上取得回報,同時亦因為公司為著要增加退休金的收入而向這些退休金作出額外注資。
倘退休金向一些低回報的投資,例如英國債券和現金進行投資,而不把資金作出更靈活和更全面的投資,那麼便會對英國的股市和另類投資市場構成沉重的打擊,並會令經濟體內的投資變得乾涸。

CBI 同時投訴的是,歐盟方面只是一刀切的推出這個措施,罔顧歐盟 27 個國家的差異,這條規例一經執行,對英國所造成的損害最大,原因是其最後薪金退休制度與其他國家不同,是包括了物價指數變化內,亦即是按物價指數進行調 整,同時,英國目前亦已有了一套監管嚴密的退休制度,這全多得該國的退休監管機構的努力。
Source

2010/07/04

Treasury orders cabinet ministers to brace themselves for 40% cuts

Treasury orders cabinet ministers to brace themselves for 40% cuts

Shock demand comes as ministers step up emergency cost-cutting across public sector
  •  
David Cameron
 
Danny Alexander, chief secretary to the Treasury, left, with David Cameron last month. Photograph: Alastair Grant/AP
 
Cabinet ministers have been ordered by the Treasury to plan for unprecedented cuts of 40% in their departmental budgets as the coalition widens the scope of its four-year austerity drive.

The eye-watering demand from the chief secretary to the Treasury, Danny Alexander, was sent this weekend to cabinet colleagues ahead of a week in which ministers will step up emergency cost-cutting across the public sector.

The only departments not included in the Treasury trawl will be health and international development, which have been "ringfenced" for the current parliament. Education and defence will also escape lightly. Alexander has told the education secretary, Michael Gove, and the defence secretary, Liam Fox, to plan for two scenarios – cuts to budgets of 10% at best and 20% at worst over four years. All other departments – including the Home Office, the Department for Work and Pensions and the Department for Transport – have been ordered to produce plans showing the impact of cuts of 25%, and at worst 40%.
It is estimated that a 25% cut in the Home Office budget could mean a reduction in the number of police officers of almost 20,000.

In addition, all departments have been asked to show how they would slash day-to-day administration costs, excluding salaries, by 33% at the lower end and 50% at the higher end. A Treasury source said: "We are determined to tackle the record budget deficit in order to keep interest rates lower for longer, protect jobs and maintain the quality of essential public services. These planning assumptions are not final settlements, and do not commit the Treasury or departments to final settlements."

In the budget last month the chancellor, George Osborne, said that, with the exception of health and international development, departments faced average cuts of 25%. But it was expected the pain would be spread fairly evenly.

Alexander and Osborne briefed the full cabinet at a meeting last Tuesday. They stressed that asking ministers to look at the impact of 40% cuts did not mean they would be hit by such harsh settlements when final details were announced in the comprehensive spending review (CSR) on 20 October. Sources were at pains to point out that Labour had been planning cuts of 20% and that as a result the coalition's settlement would mean more for education, defence and health.

The announcement of a 40% outer limit could be seen as tactical – to prepare the public for the worst in the hope that when final details are announced they will come as less of a shock.

In a sign of how determined ministers are to act fast, the government is expected this week to halt the rebuilding of around 700 schools in order to save a further £1bn a year. And in a move that will cause bitterness among the Whitehall mandarins drawing up the cuts, ministers intend to announce plans soon to slash payoff terms for hundreds of thousands of civil servants, many of whom fear redundancy as a result of the austerity measures. Last week it emerged that at least 600,000 public service jobs could be lost.

The Observer understands that the Cabinet Office minister, Francis Maude, wants to pass legislation to change the long-standing Civil Service Compensation Scheme, which he sees as too generous. In some cases civil servants can leave with a payoff of six times their salary, though insiders say these are rare exceptions. An attempt by the previous government to change the compensation scheme failed following a successful union challenge in the high court.

Sources told the Observer that an announcement – which could lead to union threats of strike action – had been pencilled in for last Thursday and is now expected this week or next. Representatives of the main civil service unions have been called to a meeting at the Cabinet Office tomorrow.

Mark Serwotka, general secretary of the Public and Commercial Services Union, reacted angrily when told that moves were imminent. "This would be an outrageous abuse by the government, simply because it failed to get the result it wanted in the high court. We are determined to resist any attempt by the government to ride roughshod over our members' rights."

Ministers were also warned last night that the number of people classed as homeless in Britain could more than double because of "unfair" benefit cuts. The National Housing Federation, the body representing England's 1,200 not-for-profit housing associations, predicts that impending cuts to housing benefit will put a further 200,000 people at grave risk of homelessness and lead to a concentration of social problems in the most deprived areas of the country. Currently 140,000 people are classified as homeless in Britain.

The new government has unveiled plans to cut housing benefit by 10% for people claiming jobseeker's allowance for 12 months or more from April 2013. The cuts would hit Britain's 200,000 single, childless claimants hardest. Someone in London with a weekly rent of £350 would see their benefit cut by £35. The NHF said tenants would be forced to make up the shortfall from their £65.45 weekly allowance, leaving just £30.45 for food, clothing and energy.

"Cutting housing benefit could have a catastrophic impact on the lives of thousands of people who – despite their best efforts – have failed to find work after 12 months," said the federation's chief executive, David Orr. "These changes mean that up to 200,000 people could end up homeless. Quite frankly, the proposals are disturbing and unfair."

Critics also say plans to cap payments to private tenants and to reduce the level at which housing benefit is paid from 50% of local rent levels to 30% could force hundreds of thousands of families out of their homes.
Source

FT 金融時報:緊縮預算案將重塑英國

緊縮預算案將重塑英國     
2010年06月30日 15:37       
FT金融時報

幾年前的某個時刻,英國似乎扭轉了歷史潮流。一個中等強國找回了自信和地位感——自大英帝國落下帷幕以來,這兩件事已基本上與英國無緣。    

當時,英國經濟不僅開放,而且充滿活力和競爭力。倫敦既是一個全球金融服務業中心,也是新興國家新富階層的一個第二故鄉。托尼 貝理雅(Tony Blair)的中左翼政府利用豐厚的稅收收入來修補和翻新英國的公共部門。    

最為重要的是,英國能夠做到魚與熊掌兼得:一面是富者愈富的自由市場經濟,另一面是現代化、資源充足的公共服務與福利。英國向渴望移民本國的人敞開了大門。它的大學得到興旺發展。在國內取得成功的同時,英國的全球地位也在提升。它重新躋身一流強國之列。    

當然,問題也是存在的。伊拉克戰爭毀掉了貝理雅的聲譽,並最終害得他丟掉首相一職。不過,全球金融危機打碎了“輕鬆創造繁榮”的夢想。當戈登布朗(Gordon Brown)政府在今年5月的大選中被擊敗時,一位財政大臣感慨地給自己的繼任者留了張便條:“余錢已無”。    

人們目前仍在爭論誰該對掏空國庫負責:是前任政府的揮霍,還是銀行家的貪婪無度二者都要負一定的責任。不管怎樣,保守黨-自由民主黨聯合政府財政大臣喬治 奧斯本(George Osborne)上周已匯總出了預算額。所有人都知道,預算案的消息會很殘酷。但即使在聽完奧斯本詳細說明將如何大幅減支加稅後,也很少有人明白這會多痛苦,以及它對英國如何看待自身和世界如何看待英國意味着什麼。    

在加稅數十億英鎊和減少公共服務支出數百億英鎊的厚重數字背後,呈現出另一個英國的概貌:如果一切都出人意料的順利,它會更“瘦身”,甚至可能更健康;但如果不順利,它就將陷入經濟衰退;無論是哪種結果,它都將變得更“內向”、野心更小。    

人們問得最多的一個問題是,奧斯本這一厲行節約的賭博是否會獲得回報。市場是否會因英國政府承諾消除赤字而對之進行獎賞 或者,如此狂熱地奉行財政緊縮,是否會把英國經濟重新推入衰退    

兩種結果皆有可能。戴維 卡梅倫(David Cameron)的保守黨和尼克 克萊格(Nick Clegg)的自由民主黨組成的聯合政府,已做出如下兩點考慮:它不能冒主權債務危機從歐元區蔓延至英國之險;它必須提前應對。它希望,現在就採取行動會令經濟形勢在下次選舉前有所好轉。    

奧斯本有不少同道中人。市場已嚇得除美國以外的所有國家紛紛退出危機後的凱恩斯主義權宜政策。希臘和愛爾蘭的緊縮幅度比英國更甚。支持奧斯本和擔心大幅削減公共支出會毀掉英國復甦的經濟學家各占半數。    

無論如何,嚴厲緊縮都會讓英國國民感到頭暈目眩。除了減薪和凍結福利,英國政府還提出把白廳的多數預算削減25%。即使是以熱衷精簡大政府而聞名(或聲名狼藉)的瑪格麗特 撒切爾(Margaret Thatcher),也從不敢如此大幅地削減預算。    

形勢將變得嚴峻起來。在英格蘭,公共部門數十萬就業崗位的流失,將拉大繁榮的南方與依賴政府的北方之間的財富差距。緊縮將助長蘇格蘭和威爾士的民族主義。公共建築將陷入失修,公路和鐵路也得不到建設。
Source
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...